当前位置:首页> 协会公告> 甘肃省治理荒漠化基金会关于“鼓励海外华人华侨参与甘肃是治理荒漠化捐赠表彰奖励办法”及邀请函

甘肃省治理荒漠化基金会关于“鼓励海外华人华侨参与甘肃是治理荒漠化捐赠表彰奖励办法”及邀请函

来源:中国侨商投资企业协会   时间:2015年04月01日 09:34

  甘肃省治理荒漠化基金会

  Gansu Foundation for Desertification Control

  甘治荒【2011】业字020号

  Gansu Desertification Control File No. 020, 2011

  中国治理荒漠化基金会

  甘肃省治理荒漠化基金会

  鼓励海外华人华侨参与甘肃省治理荒漠化捐赠表彰奖励办法

  China Foundation for Desertification Control (CFDC)

  Gansu Foundation for Desertification Control (GFDC)

  Measures of commendation and reward for encouraging overseas Chinese’s donations to Gansu’s Desertification Control

  为了鼓励海外华人华侨积极参与捐赠治理荒漠化事业,规范捐赠和受赠行为,保护捐赠人、受赠人和受益人的合法权益,促进公益事业的发展,根据《中华人民共和国公益事业捐赠法》等有关规定,特制定本办法。

  In order to encourage overseas Chinese to participate in the desertification control undertaking, regularize the behaviors of giving and receiving donations, protect the rights of donators, donees and benificiaries, and promote the development of public welfare undertakings, these measures have been drawn up on the basis of the regulation s in The public welfare undertakings donations act of the People's Republic of China。

  一、国家鼓励海外华人华侨对治理荒漠化等公益事业进行捐赠。

  1. The state shall encourage overseas Chinese to make donations to public welfare undertakings, such as desertification control。

  二、对于为甘肃治理荒漠化事业捐赠资金、动产和不动产的海外华人华侨,按10万美元(包括动产和不动产,以下同)、20万美元、30万美元、50万美元、70万美元、100万美元等分别给予表彰奖励。奖励办法:分别或联合由甘肃省治理荒漠化基金会、中国治理荒漠化基金会、县(市、区)人民政府、甘肃省人民政府予以表彰,分别颁发“支持甘肃省治理荒漠化事业奉献奖、贡献奖、突出贡献奖、特殊贡献奖”等奖牌和荣誉证书。同时在项目实施地或甘肃省治理荒漠化基金会示范园区记载捐赠海外华人华侨先进事迹,镌刻资助该项目的捐赠人名;对于捐赠100万美元以上的将建立纪念碑亭,镌刻资助该项目的捐赠人名,以彰后人。

  2. The overseas Chinese who donate money, movable and immovable property to Gansu’s desertification control cause will be commended and given awards respectively according to different donation categories of $100000 (including movable and immovable property, the same as below), $200000, $300000, $500000, $700000 and $1 million. GFDC, CFDC, local government and Gansu provincial government will jointly or separately commend and award medals and certificates. The donations will be recorded and the donators’ names will be inscribed in either project site or GFDC Demonstration Park. For those who donate over $1 million, a memorial pavilion on which donator’s name is to be engraved will be built. This shall be remembered by future generations。

  三、对于为甘肃治理荒漠化事业认治荒漠化土地的海外华人华侨,按国内单位、个人认治荒漠化土地的政策和优惠办法同等对待。海外华人华侨认治荒漠化土地在1000亩以上、2000亩以上的,分别由甘肃省治理荒漠化基金会会同当地的县(市、区)人民政府,或由中国治理荒漠化基金会、甘肃省治理荒漠化基金会会同当地的市(州)人民政府共同授予认治项目标牌;认治荒漠化土地在5000亩以上的由甘肃省人民政府授予认治项目标牌。

  3. Those overseas Chinese who claim lands and manage to control desertification on these lands will enjoy the domestic preferential policies. Project plaques will be awarded for the claims of 66.7 hectares by GFDC and local government, and 133.4 hectares jointly by CFDC, GFDC and local government. Gansu provincial government shall award the plaque for those who claim over 333.5 hectares of land。

  对于认治荒漠化土地的海外华人华侨,按其投入资金情况对照本办法第二条予以表彰,并在省内外新闻媒体上刊发先进事迹,同时在甘肃省治理荒漠化基金会主编的《绿潮—荒漠化治理》杂志上刊登海外华人华侨的捐赠事迹。

  They will also be commended and given awards accordingly in the same measure mentioned above. Their deeds will be published on press media and especially on the journal¬¬—Green Tide, Desertification Control, which is edited by GFDC。

  四、对于为甘肃治理荒漠化事业捐赠资金的海外华人华侨的公开表彰,应事先征求捐赠人的意见。

  4. The consent of the overseas Chinese donor should first be sought before any public commendation is extended to the donor。

  五、海外华人华侨为甘肃治理荒漠化事业捐赠资金的,由甘肃省治理荒漠化基金会会同县级以上人民政府侨务部门办理有关入境手续,境外捐赠人捐赠的财产,由受赠人按照国家有关规定办理入境手续。

  5. GFDC and local overseas Chinese affairs department will help donators with the entry formalities. Where the property is donated by a donor from outside China, the donee shall be responsible for going through the customs formalities according to relevant State regulations。

  六、捐赠人有权向受赠人查询捐赠财产的使用、管理情况,并提出意见和建议。对于捐赠人的查询,受赠人应如实答复。

  6. The donor shall have the right to inquire of the donee about the use and control of the donated property and put forward his comments and suggestions. The donee shall give truthful answers to the donor's inquiries。

  七、本办法从印发之日起执行。

  7. These measures starts from the date of printing。

  八、本办法由甘肃省治理荒漠化基金会负责解释。

  8. GFDC is responsible for the interpretation of these procedures。

  中国治理荒漠化基金会

  China Foundation for Desertification Control

  甘肃省治理荒漠化基金会

  Gansu Foundation for Desertification Control

  二零一一年十一月

  November,2011

  甘肃省治理荒漠化基金会

  Gansu Foundation for Desertification Control

  甘治荒(函)字57号

  Gansu Desertification Control File No. 57

  关于敬邀海外华人华侨捐赠支持

  甘肃省荒漠化治理事业的函

  A letter from GFDC heartily calling for donations by overseas Chinese for Gansu’s

  我们在祖国遥远的西部向您问好,向您发出关注、支持甘肃荒漠化治理事业的邀请。

  Greetings from the west of our motherland, calling for your concern and support on Gansu’s desertification control。

  世界性的荒漠化形势日益严重,全世界因荒漠化造成的经济损失每年高达423亿美元,而在世界110个受荒漠化危害的国家和地区中,中国是荒漠化面积最大、受害人口最多、危害程度最为严重的国家之一。

  The situation of global desertification is becoming increasingly serious. The economic losses due to desertification reached 42.3 billion US dollars yearly worldwide. Among the 110 countries and regions suffering desertification, China is one of the severest countries with vastest desertification land area and the most affected population。

  “举头望明月,低头思故乡”。 祖国虽然远隔千里万里,但阻隔不了每一个华人华侨热爱故乡的心。我们知道,根系华夏的您,无论是在为事业发展的奔波劳碌中,还是在闲暇休憩时,心里一定都在时时关注祖国的发展、同胞的福祉。那么,我们多么盼望您能够了解和关心荒漠化治理这一项功在千秋、造福华夏子孙的事业,关心这项事业在祖国大西北千里陇原的开展。

  “Raising my sight, I see a vivid moon, lowering it, my homeland comes to mind。” Although the motherland is far away, nothing can cut off the loving heart of overseas Chinese. It is acknowledged that no matter how busy you are with your business, you must have concerned yourself with China’s development and Chinese people’s well-being. We really hope you could learn more and show your concern on the desertification control undertaking in Northwest China’s Gansu Province。

  甘肃省是全中国荒漠化最为严重的地区,全省荒漠化面积 19.21万平方公里,占全省国土面积的45.12%以上,尤其是河西走廊,多数地区被沙漠包围。发源于河西沙漠戈壁的沙尘暴,甚至漂洋过海,影响全球气候。

  Gansu Province suffers the severest desertification in China. The desertification area reached 192,100 square kilometers, over 45.12% of the land of the whole province. In particular, Gansu’s Hexi Corridor was surrounded by deserts, which are the chief culprit of many sandstorms affecting global climate。

  中国政府和甘肃省政府非常重视荒漠化治理工作,陆续出台了“防沙治沙”等法规、举措,并鼓励社会组织积极参与治理荒漠化工作。2008年11月,甘肃省成立了甘肃省治理荒漠化基金会。治理荒漠化基金会是一个为防沙治沙,搞好生态建设筹集资金的公募性基金会,主要职能是积极配合政府开展防沙治沙、荒漠化治理等生态建设,创新全民参与机制,搭建全民参与平台,广泛宣传与动员社会各界、人民群众以及国外社团组织、华人华侨募捐资金,推进甘肃防沙治沙、荒漠化治理和生态建设。

  Chinese government and Gansu provincial government attached great importance to desertification control work, providing regulatory support to incentivize the move to control desertification. In November 2008, Gansu Province established the GFDC, a public offering foundation. Its main function is to promote Gansu’s prevention and control of desertification as well as improve the eco-environment through many ways, such as setting up platform, wide-spreading and innovating mechanism。

  荒漠化治理是一项长期艰巨的公益事业和光彩事业,功在当代,利在千秋。伸出您的手,荒漠变绿洲。我们衷心希望海外华人华侨能捐助资金,支持家乡荒漠化治理事业,基金会将根据中国有关规定严格管理受助项目和捐助资金,最大限度地发挥捐赠资金在治理荒漠化项目中的能效作用。八方献爱心,善举铸丰碑。您为祖国治理荒漠化所做出的贡献,甘肃省人民尤其是沙区人民必将感恩戴德,永世传扬。甘肃省各级人民政府、中国治理荒漠化基金会和甘肃省治理荒漠化基金会将分别给予表彰褒奖,名留青史。

  Desertification control is a long-term public welfare undertaking and glorious cause. A power in the contemporary, but benefit future generations. Make your contributions and change desert into oasis. We hope every overseas Chinese can make donations for our motherland. The foundation will put the donated money into its full use and maximize its efficiency according to the relevant regulations in China. The people in Gansu shall feel deeply grateful for your contribution. The governments of different levels in Gansu, CFDC and GFDC will commend you with honor and your names shall be remembered forever。

  衷心感谢您的积极支持与参与,恭祝您生活幸福,恭喜发财,事业成功!

  We sincerely thank you for your participation and support. Wish you a happy life, good fortune and a success in your career!

  电话:0931-8587529 8587526

  Tel: 00-86-931-8587529 00-86-931-8587526

  传真:0931-8587528

  Fax: 00-86-931-8587528

  邮编:730000

  Zip code: 730000

  邮箱:603697570@qq.com">603697570@qq.com

  E-mail: 603697570@qq.com"> 603697570@qq.com

  网址:www.gszlhm.org

  Website: www.gszlhm.org

  地址:兰州市城关区火车站东路351号6楼

  Add: Sixth Floor, No. 351 Train Station (E)Rd, Chengguan District,Lanzhou city,

  收款单位:甘肃省治理荒漠化基金会

  Company Name of Payee: Gansu Foundation for Desertification Control

  开户行:中国银行兰州市南关十字支行

  Bank of Deposit: Bank of China, Lanzhou Nanguanshizi Sub-branch

  人民币帐号:104008525557

  The RMB account: 104008525557

  开户行:中国银行甘肃省分行

  Bank of Deposit: Bank of China, Gansu Branch

  美元帐号:36213738091014

  US Dollar account: 36213738091014

  甘肃省治理荒漠化基金会

  Gansu Foundation for Desertification Control

  附:甘肃省治理荒漠化基金会基本情况

Copyright ◎ cocea.org.cn [京ICP备09055015号][京公安网安备110102006419-1]